Как Вы относитесь к конкурсам на нашем сайте?
Положительно
Отрицательно

 




  »  Интересные статьи   »  Распространенные разговорные выражения
1 1

Распространенные разговорные выражения

11 лет и 8 месяцев назад
Распространенные разговорные выражения


Возьмите на вооружение также и эти распространенные выражения! Украсьте свою немецкую речь! smile

Aber ja! - Конечно!
Aber was denn! - Давай, давай!
Abgemacht! - Договорились!
Ach wo! - Разумеется, нет!
Achtung, fertig, los! - На старт, внимание, марш!
Alles lief wie am Schnuerchen - Все шло как по маслу
Auf die kann man Haeser bauen - На нее можно положиться
Auf keinen Fall - ни в коем случае
Aus den Augen, aus dem Sinn - С глаз долой, из сердца вон
Aus nichts wird nichts - Из ничего ничего и получишь
Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach - Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Besser Unrecht leiden als Unrecht tun - Лучше несправедливо пострадать, чем несправедливость совершить
Bitte, greifen Sie zu - Пожалуйста, угощайтесь
Da sind Sie ja endlich - Вот и Вы наконец
Da spielen Sie mit dem Feuer! - Вы играете с огнем!
Dagegen laesst sich nichts einwenden - Тут нечему возразить
Daran liess sich nichts zweifeln - В этом нельзя сомневаться
Darf ich die Herrschaften miteinander bakannt machen? - Можно я Вас друг другу представлю?
Darf ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? - Можно поговорить с Вами с глазу на глаз?
Darf ich Sie um den naechsten Tanz bitten? - Разрешите пригласить Вас на следующий танец?
Das Bessere ist des Guten Feind - Лучшее - враг хорошего
Das brachte mich auf die Palme - Это сводило меня с ума
Das dicke Ende kommt noch - Худшее еще впереди
Das duerfte der Fall sein - Возможно, и так
Das Ei des Kolombus - Элементарно, Ватсон!
Das eilt nicht! - Это не к спеху
Das Ende vom Lied war, dass ... - Все закончилось тем, что
Das geht auf keine Kuhhaut - Это ужасно
Das geht dich einen Dreck an! - Не твое собачье дело!
Das geht gerade - Ничего, сойдет
Das geht mir auf die Nerven - Это действует мне на нервы
Das geht Sie nichts an! - Не Ваше дело!
Das gilt auch fuer Sie! - Это и Вас касается!
Das Glueck suchen wir, das Unglueck sucht uns - Мы гоняемся за удачей, а неудачи преследуют нас
Das haengt von ihm ab - Это его дело
Das ist ausgeschlossen - Об этом не может быть и речи
Das ist der Gipfel! - Это уж чересчур!
Das ist ein (reines) Affentheater! - Это (чистый) балаган!
Das ist ein Bild fuer Goetter! - Что за вид!
Das ist erstunken! - Это отвратительная ложь!
Das ist fehl am Platz - Это не подходит
Das ist ja fuerchterlich! - Это ужасно!
Das ist kein Honiglecken! - Это несладко
Das ist nicht mein Fall - Это не мой случай
Das ist schon ganz richtig, aber ... (Schon richtig, aber ...) - Все это так, но ...
Das ist wohl nicht moeglich - Едва ли это возможно
Das ist zwar nicht gerade schoen, aber nuetzlich - Может, это и неказисто, зато полезно
Das kann dem doch nichts schaden - Это ему не повредит
Das kann nicht so bleiben - Все скоро изменится
Das klingt recht und billig - Звучит разумно
Das kommt nicht in Frage - Об этом не может быть и речи
Das koennen wir leicht deichseln - Это мы можем легко обтяпать
Der langen Rede kurzer Sinn - Всей долгой речи краткий смысл
Das laesst sich denken - Можно себе представить
Das lasst sich hoeren - Звучит разумно
Das laesst sich schon machen - Это можно сделать
Das macht den Bock zum Gaertner - Это ведет к неприятностям
Das macht mir Kopfzerbrechen - Это меня беспокоит
Das mag wohl sein - Очень даже может быть
Das moechte nicht ganz leicht sein - Боюсь, что это не легко
Das muesste heute noch geschehen - Это следует сделать еще сегодня
Das passt mir nicht im Kram - Это не входит в мои планы
Das schadet ja gar nichts - Это не так уж важно
Das sieht ihm ganz aehnlich - Это на него похоже
Das steht auf einem anderen Blatt - Это совсем другое дело
Das Tollste dabei ist ... - Самое забавное здесь то, что ...
Das war gestern ein Klamauk - Вчера был такой шум, словно всю посуду вдребезги перебили
Das will getan sein - Это нужно сделать
Das will ich auch tun - Я это и хочу сделать
Das will ich meinen - Я это и имею в виду
Das will nicht viel sagen - Это не так уж много и значит
Das wird genuegen - Достаточно
Das wird wohl ganz richtig sein - Осмелюсь заметить, это правда
Dein Plan ist hirnverbrannt - Твой план - сущий бред
Dem Blinden hilft keine Brille - Слепому очки не помогут
Den Kopf verlieren - Терять голову
Denk an mich - Не забывай меня
Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt - Воспитанный человек думает о себе в последнюю очередь
Der Himmel haengt ihm voller Geigen - Он видит все сквозь розовые очки
Der Mensch denkt und Gott lenkt - Человек предполагает, а Бог располагает
Die Katze im Sack kaufen - Купить кота в мешке
Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer - Новость распространилась подобно пожару
Die Tat wirkt maechtiger als das Wort - Поступки весомее слов
Die Wechselfaelle des Lebens - Жизненные взлеты и падения
Doch, ich sehe es - Ага, понятно
Du hast Dreck am Stecken - У тебя свои тараканы
Ein Narr kann mehr fragen als sieben Weise sagen - Один дурак задаст столько вопросов, что и семеро мудрецов не ответят
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dache - Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Ein Sturm in Wasserglas - Буря в стакане воды
Ein toter Hund beisst nicht - Мертвая собака не укусит
Ein wahres Hundewetter - Собачья погода
Eine Frau wie sie sein soll - Идеальная женщина
Eine Hand waescht die andere - Рука руку моет
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer - Одна ласточка весны не делает
Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul - Дареному коню в зубы не смотрят
Ende gut, alles gut - Все хорошо, что хорошо кончается
Er (fr)isst wie ein Scheunendrescher - Он ест (жрет) за троих
Er antwortete ihr ganz kaltschnaeuzig - Он холодно ответил ей
Er benimmt sich wie ein Elefant im Porzellanladen - Он ведет себя, как слон в посудной лавке
Er hat es tun koennen - Ему удалось это сделать
Er hat es tun muessen - Он должен был это сделать
Er hat gestern (gewaltigen) Stunk gemacht - Он вчера затеял (грандиозную) склоку
Er hat ihn breitgeschlagen - Он уломал его
Er hat ihn sich abgewimmelt - Он спровадил его
Er hat immer etwas in Petto - Он всегда что-то скрывает
Er hat kommen sollen - Его ждали
Er hat mich zum Narren gehalten - Он держал меня за дурака
Er hat mir einen Knueppel zwischen die Bein geworfen - Он вставлял мне спицы в колеса
Er hat sich verdrueckt - Он смылся
Er hat wirklich das grosse Los gezogen - Он действительно выиграл главный приз
Er hat ziemlich viel abgekriegt - Он слишком много хапнул
Er haette das lesen sollen - Ему нужно было это прочитать
Er hatte den Faden verloren - Он потерял нить разговора
Er haette schneller fahren muessen - Ему следовало бы ехать быстрее
Er ist das fuenfte Rad am Wagen - Он - пятое колесо в телеге
Er ist ein ganz anderer Typ - Он совсем не таков
Er ist ein Jammerlappen - Он бестолковый (неумелый, трусливый) парень
Er ist ein Narr von Hause aus - Он - прирожденный дурак
Er ist eine Kanone - Он - важная шишка
Er ist gut dran - Он преуспевает
Er ist in der Klemme - У него проблема
Er ist stark geworden - Он потолстел
Er ist zerstreut - Он рассеян
Er kam zwar, doch war's zu spaet - Он все-таки пришел, но было уже поздно
Er kocht auch nur mit Wasser - Он такой же, как и все
Er kommt wohl heute - Думаю, что он сегодня придет
Er laesst mich die ganze schwere Arbeit allein machen - Он оставил мне всю тяжелую работу
Er laesst mich ueber seine Plaene voellig im Dunkeln - Он совершенно не раскрывает мне своих планов
Er laesst sich nicht lumpen - Он не мелочный человек
Er laesst sich nichts sagen - Ему не нужно ничего говорить
Er laesst sich von mir nichts sagen - Он меня не послушает
Er lief wie der Blitz - Он промчался, как молния
Er macht gern Spaesse - Он всегда шутит
Er mag nur gehen - Да пусть он идет, если хочет
Er riskierte Kopf und Kragen, um ... - Он рисковал своей головой, чтобы ...
Er war mir ein Dorn im Auge - Он сидел у меня в печенках
Er wuerde ueber Leichen gehen, um ... - Он пойдет по трупам, чтобы ...
Er zeige eine sehr bemerkenswerte Wurs(ch)tigkeit - Он проявляет удивительно наплевательское отношение
Erst vor drei Tagen ... - Только три дня назад ...
Erzaehl das deiner Grossmutter - Расскажи это своей бабушке
Es duerfte sich wohl um einen Irrtum handeln - Это, вероятно, какая-то ошибка
Es ist an ihm - Это его дело
Es ist ja laecherlich - Это просто смешно
Es ist mal was ganz anderes - Это уже что-то новенькое
Es ist nun mal so - Так оно и бывает
Es ist scheusslich - Какая ужасная погода!
Es ist schon in Ordnung - Все в порядке
Es laesst sich nicht leugnen - Этого нельзя отрицать
Er liegt mir auf der Zunge - Это вертится у меня на языке
Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun - Это мне не нравится, но я это сделаю
Es scheint so - Похоже, что так
Fassen Sie sich kurz! - Говорите короче!
Fast nie - Едва ли
Freut mich, Sie kennen zu lernen - Рад познакомиться с Вами!
Frisch gewagt ist halb gewonnen - Хорошее начало полдела откачало
Fuer ihn muss eine Frau erst noch geboren werden - Не родилась еще та женщина, на которой он женится
Gleich und gleich gesellt sich gern - Рыбак рыбака видит издалека
Gut gemacht! - Отлично сделано!
Haben Sie etwas dagegen? - У Вас есть что-нибудь против?
Halt mich auf dem laufenden - Держи меня в курсе
Hier gibt's keine Extrawuerste! - Держи карман шире! Как бы не так!
Hin ist hin - Ушедшего не воротишь
Hoffentlich bleibt's so - Надеюсь, ничего не изменится
Huete deine Zunge! - Прикуси свой язык!
Ich bin doch nicht von gestern - Я не вчера родился
Ich bin dran - Сейчас моя очередь
Ich bin fix und fertig - Я вполне готов
Ich bin ganz herunter - Я совершенно изможден
Ich bin ganz Ohr - Я весь внимание
Ich bin kaltgestellt worden - Меня отстранили от дел
Ich brauche doch keine Angst zu haben - Мне, действительно, нечего бояться
Ich denke nicht im Traum daran - Я об этом и не мечтаю
Ich druecke Ihnen die Daumen - Буду за Вас молиться
Ich fuehle mich wie das fuenfte Rad am Wagen - Я чувствую себя лишним (как пятое колесо в телеге)
Ich gebe schon zu, dass ... - Мне хотелось бы думать, что ...
Ich habe die letzen Worte ueberhoert - Я не понял последних слов
Ich habe einen guten Riecher fuer solche Sachen - У меня нюх на подобные вещи
Ich habe es dir ja gesagt! - Я же тебе сказал!
Ich habe gestern einen (ganz netten) Rueffel bezogen - Вчера мне устроили (хорошенькую) головомойку
Ich habe ihn durchschaut - Я его раскусил
Ich habe mich mit Mueh und Not losgeeist - Я с грехом пополам выкарабкался
Ich lachte mich tot - Я смеялся до упаду
Ich lass' mir nicht gern befehlen - Не люблю, когда мною командуют
Ich lasse ihn fallen - Я не могу его больше терпеть
Ich lasse ihn gruessen - Передай ему привет
Ich lasse mich nicht lumpen - Я не позволю делать из меня тряпку
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht fuer Dumm verkaufen - Не принимайте меня за дурака
Ich lasse mit mir nicht Schindluder treiben - Я не позволю издеваться над собой
Ich moechte nicht in seiner Haut stecken - Не хотел бы я оказаться в его шкуре
Ich muss fort - Я должен идти
Ich musste lachen - Я не мог удержаться от смеха
Ich musste weinen - Это сильно огорчило меня
Ich schlafe wie ein Murmeltier - Я сплю, как сурок
Ich schlug zwei Fliegen mit einer Klappe - Я убил двух зайцев одним выстрелом
Ichv stehe mit ihm auf gutem Fuss - Я с ним в хороших отношениях
Ich traue dem Frieden nicht - Это слишком хорошо, чтобы длиться долго
Ich war gestern hundemuede! - Вчера я устал, как собака!
Ich waere Ihnen sehr verbunden - Был бы Вам очень признателен
Ich weiss wohl, dass ... Я прекрасно осведомлен, что ...
Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen - Я хорошенько проучу его
Ich werde schon damit auskommen - Я это улажу
Ich wuenschte, er wuerde kommen - Хорошо бы он пришел
Ihm steht das Wetter bis zum Hals - Он увяз в этом по горло
Ihre Hilfe ist nicht mit Gold zu bezahlen - Ваша помощь неоценима
Ihre Plaene haben weder Hand noch Fuss - Ваш план лишен всякого смысла
Im handumdrehen - Вмиг
Immer die alte Leier - Опять тоже самое
In den Tag hinein leben - Жить сегодняшним днем
In den Wind reden - Говорить напрасно
In der Kuerze liegt die Wuerze - Говори короче
In einen Wink - Вмиг
Irren ist menschlich - Людям свойственно ошибаться
Ja, das kennen wir schon - Ну, это мы уже слышали
Ja, doch! - Да, конечно!
Ja, was ich sagen wollte ... - Да, кстати, ...
Jetzt geht es um die Wurst - Сейчас или никогда
Jetzt muss ich mich verabschieden - Должен распрощаться
Jetzt weiss ich dir nichts zu erwidern - Мне тебе просто нечего ответить (возразить)
Kleider machen Leute - По одежке встречают
Kommt Zeit, kommt Rat - Время покажет
Kuemmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten! - Занимайтесь своим делом!
Lass es doch! - Забудь! Проехали!
Lass mal sehen! - Дай-ка мне посмотреть
Lassen Sie das Spassen! - Шутки в сторону!
Liebe macht blind - Любовь слепа
Luegen haben kurze Beine - У лжи короткие ноги
Mag sein - Может быть. Возможно
Mal den Teufel nicht an die Wand! - Помяни черта - он тут же появится
Man kann sich an den fuenf Fingern abzaehlen, dass ... - Ясно, как пять пальцев, что ...
Man soll nicht einmal reden duerfen? - Нельзя даже слово сказать?
Man soll nur Positives von Menschen sagen - Нужно видеть в людях только хорошее
Mein Name ist Hase - Знать не знаю и ведать не ведаю
Mit Leib und Seele - Всей душой (и сердцем)
Muessiggang ist der Teufels Ruhebank - Черт возьми найдет бездельнику занятие
Na, dann leg mal los! - Ну, давай, выкладывай!
Nichts fuer ungut - Не имел в виду ничего плохого
Nichts zu machen! - Делать нечего!
Not ist der Liebe Tod - Бедность убивает любовь
Not kennt kein Gebot - Необходимость не знает закона
Recht gerne! - Был бы рад!
Rede keinen Stuss - Не говори глупостей
Sage und schreibe - Хотите верьте, хотите нет
Schnupfen bekommen - Простудиться
Schon der Gedanke ... - Сама мысль ...
Schon hoechste Zeit - Давно пора
Schoenen Gruss zu Hause - Передай привет домашним
Sein Leben haengt an einem seidenen Faden - Его жизнь висит на волоске
Sich auf etwas gefasst machen - Подготовиться к чему-либо
Sie duerfen nicht hingehen - Вам не нужно туда ходить
Sie haben gut reden - Легко советовать
Sie hat wieder einmal ihren Willen durchgedrueckt - Она опять настояла на своем
Sie hat's faustdick hinter den Ohren - Она себе на уме
Sie irren sich wohl - Боюсь, что Вы неправы
Sie ist eine dumme Gans - Она дурочка
Sie kommen doch? - Вы придете, не так ли?
Sie liessen ihn links liegen - Они не обращали на него внимания
Sie liessen sich es nicht zweimal sagen - Им не нужно говорить дважды
Sie werden mich schon verstehen - Я уверен, Вы меня поймете
Sie wuenschen? (Was darf es sein?) - Что Вам угодно?
So hoere doch! (Hoer' doch zu!) - Слушай же!
Waende haben Ohren - У стен есть уши
Warte nur! - Подожди-ка!
Was doch der Grund sein mag? - Что за причина этому?
Was fehlt Ihnen denn? - Что с Вами?
Was geht hier vor? - В чем дело? Что здесь происходит?
Was halten Sie vom Wetter? - Как Вам погода?
Was ist denn schon wieder los? - Что случилось?
Was ist mit Ihnen? - Что с Вами?
Was meinen Sie dazu? - Что Вы об этом думаете?
Was nicht ist, kann noch werden - Тебе еще повезет
Welch eine Schnapsidee! - Что за бредовая идея!
Wenn er nur schon kaeme - Если бы он там был
Wenn ich mich recht erinnere - Если я правильно помню
Wer "A" sagt, muss auch "B" sagen - Сказав "А", говори "Б"
Wer glaubt das schon? - Да кто этому поверит?
Wer ist an der Reihe? - Чья очередь?
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst - Кто поспел, тот и съел
Wer zuletzt lacht, lacht am besten - Хорошо смеется тот, кто смеется последним
Wie gefaellt dir das! - Как тебе это понравится!
Wie in siebten Himmel sein - Быть на седьмом небе
Wie steht es um ihn? - Как у него дела?
Wir duerfen es bezweifeln - У нас есть причина в этом сомневаться
Wir koennen nicht dauernd fortwursteln - Мы не можем все время работать спустя рукава
Wir muessen jetzt den Guertel enger schnallen - Мы должны потуже затянуть пояса
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg - Было бы желание, а выход найдется
Изменено: "2 октября 2012" --  Причина:  Добавлено еще разговорных оборотов
Интересные статьи   |   Просмотров: 46589   |   Ошибка в тексте? Вернуться...

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем для увеличения Ваших возможностей на сайте!

Другие публикации по теме...

Зарегистрируйтесь, чтобы больше не вводить код!
Пожалуйста, скопируйте код:
Samstag
И вставьте его в эту форму:
Гость, хочешь высказаться?!
11 лет и 8 месяцев назад
от - deutsch Цитата
Очень полезно. Буду запоминать smile на практике это очень пригодится

Интересные статьи


Представляем Вашему вниманию интересные статьи. Здесь Вы сможете найти самые интересные и познавательные факты, статьи, сможете поближе познакомиться с особенностями национального характера немцев.

Будьте с нами и узнавайте много нового и интересного!

www.Deutschland1.ru

«    Март 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Новостной раздел закрыт!

Уважаемый посетитель, в ближайшее время все разделы сайта будут протестированы, и заработают в пользовательском режиме.